63. GOSOS DE SANT'ANDRIA APOSTULU
O lughe ch’has dissipadu
s’umbra de s’idolatria,
Apostulu Sant’Andria,
de Cristos discipulu amadu.
Bessaide logu diciosu
su naschimentu bos desit,
orizontes bos paresit
cale sole luminosu,
mea luminare lustrosu
ch’in dogni ispera rajadu.
Apostulu Sant’Andria,
de Cristos discipulu amadu.
Sapientissimu Duttore
ch’hapezis primma duttrina
in cudda iscola divina
de Battista Precursore,
rutilante risplendore
d’eternu sole vibradu.
Apostulu Sant’Andria,
de Cristos discipulu amadu.
Daghi ‘ois connoschezis
s’eternu verbu umanadu,
hazis a Pedru mustradu
sa lughe chi meritezis,
ambos duos frades naschezis
frades in s’apostuladu.
Apostulu Sant’Andria,
de Cristos discipulu amadu.
Occupadu in sa pischera
cun s’arte de piscadore
bos pischesit su Segnore
cun soberana manera,
piscadore de s’alta isfera
bos hat Cristos ordinadu.
Apostulu Sant’Andria,
de Cristos discipulu amadu.
Sa divina vocassione
tantu prestu esercutezis,
sa barca e remos lassezis
sentza alcuna passione,
a su gradu e conditzione
de apostulu elevadu.
Apostulu Sant’Andria,
de Cristos discipulu amadu.
Cando Gesus satziesit
sa turba ds chimbe miza,
Andria pro meraviza
chimbe panes preparesit,
esemplu de fide desit
chi in bois hat proclamadu.
Apostulu Sant’Andria,
de Cristos discipulu amadu.
Passadu su battaglione
de sa passione de Cristos.
ei sos miraculos vistos
dae morte a resurretzione.
s’ammirabile assuntzione
hazis presente adoradu.
Apostulu Sant’Andria,
de Cristos discipulu amadu.
In altu bos elevesit
crutzificadu in sa rughe
e mirende in mezus lughe
riccu soliu bos formesit
pro su martiriu bos desit
tronu in chelu sublimadu.
Apostulu Sant’Andria
de Cristos discipulu amadu.
O lughe ch’has dissipadu
s’umbra de s’idolatria.
Apostulu Sant’Andria,
de Cristos discipulu amadu.
Il termine Gosu al singolare significa gaudio, godimento, e il suo plurale, sebbene abbia ormai assunto un senso prettamente musicale per indicare composizioni poetiche rivolte a Cristo, alla Madonna e ai Santi, non si discosta da questo significato. È tipico della cultura sarda, abbiamo l’esempio parallelo dei canti natalizi denominati Sas Allegrias, povera di termini astratti originari, ricorrere ad un vocabolo che invece rende l’effetto che questi canti eseguiti coralmente hanno sui fedeli: la spontaneità e la semplicità dei Gosos coinvolgono nella commozione e nella gioia i fedeli che in processione si sono recati al santuario per vivere la loro fede. Gosos potrebbe anche indicare gli eventi prodigiosi narrati nel testo che sono fonte di gioia per il fedele.
I Gosos sono i canti più diffusi in assoluto della cultura popolare in Sardegna, siano essi sacri o profani.
Due sono le teorie sull’origine dei Gosos. Per alcuni tali canti hanno un’origine medievale, nati nel tentativo di imitare quanto già fanno le prime Confraternite in Umbria e Toscana, infatti già nel secolo XIII i Laudesi creano la lauda in lingua volgare (in Gallura i Gosos sono chiamati proprio Lauda). Per altri invece i Gosos hanno un’origine spagnola: un altro retaggio di secoli di dominio ispanico in Sardegna, dominio che ha certamente condizionato la cultura popolare nell’Isola.
La struttura poetica dei Gosos è ormai classica: una quartina fa da cornice alla composizione, perché apre e chiude tutto il canto. Seguono le strofe di sei versi, ai quali vanno ad aggiungersi come ritornello ricorrente, i due ultimi versi della quartina iniziale, formando un’ottava. I versi sono degli ottonari.
I Gosos, sono dedicati al Santo venerato in quel santuario o in quella particolare comunità, tanto che lo stesso Santo può avere più Gosos dedicati a lui. Gli antichi autori dei Gosos sono per lo più anonimi. Tra i più noti invece ricordiamo i Gosos de Santa Rughe di MELCHIORRE MURENU.